KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]

Андрэ Нортон - Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрэ Нортон, "Драконова магия [Операция «Поиск во времени». Драконова магия]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Голова Кима крутилась из стороны в другую, когда он страстно прислушивался к ребятам. Итак, он оказался прав в своих догадках, что у каждою оказался свой дракон, отличный от остальных, как те четыре рисунка на коробочке. И ему захотелось узнать побольше обо всём том, что произошло с каждым из них. Пендрагон, Фафнир, Сирруш-Ло… странные имена. Но, вероятно, для Сига, Арти и Рэса «Шуи Мин Лунг» звучит не менее странно.

— Головоломка… — вернул он их к проблеме, которую требовалось незамедлительно решить. — Что случится с ней, если в тот дом явятся люди из муниципалитета и заберут всё из дома, может, уже завтра?

— Ты сложил жёлтого дракона, полностью завершил его сегодня днём? — спросил Рэс.

Ким кивнул.

— И тогда ты оставил его там, на столе?

— Да, я подумал, что уже поздно, и мама начнёт беспокоиться. А потом… потом я вдруг понял, что никогда и не думал разделить картинки порознь. Вы ведь знаете, они так крепко соединены, что я не смог разглядеть даже щёлочек между ними и нащупать их.

— Мы не можем пойти за ней ночью, — Сиг принялся расхаживать по комнате от кровати к двери и обратно, словно ему лучше думалось, когда он шагает. — Не сегодня ночью. По крайней мере я не могу уйти и попытаться сделать это. Я не могу даже оставаться здесь долгое время, потому что уходя из дому, сказал предкам, что пошёл делать домашнее задание.

Рэс и Арти кивали в полном согласии.

— Поэтому нам придётся оставить это дело до окончания школьных занятий завтра и только надеяться на то, что за вещами не придут до этого времени. Но мы пойдём туда все вместе — после школы — вы согласны, ребята?

Они ответили «да» почти одновременно. А потом Сиг повернулся к Киму.

— Мы хотим услышать твою историю, всю. Возможно, у нас сегодня вечером не слишком много времени, но расскажи нам то, что сможешь.

И Ким начал свой рассказ, стараясь как можно красочнее описать им ошибку Ма Су, ум и мужество Чуко Янга. Однако в повести нашлось много такого, что, как он боялся, он не смог заставить их понять. Когда он закончил, Рэс, наклонившись вперёд, пристально посмотрел на Кима, словно видел перед собой не мальчика, а того человека, которого он описывал. А Сиг, возвратившийся к кровати, зачарованно сидел рядом с Арти.

— Этот Ма Су, — первым начал Рэс, — неужели он был так глуп! Поклясться своей головой, что он прав, а потом вышло так, что ошибся именно он!

— А я не понимаю — на самом деле — не понимаю, почему Чуко Янг подумал, что он ошибся, и почему ему захотелось отказаться от всего, — медленно пробормотал Арти. — Он… он на самом деле победил этого Ссуму, разве не так? И он сделал это, даже не сражаясь. Почему же тогда он сказал, что проиграл? Ох, я знаю, вы повторите то, что он говорил, что он совершил ошибку, назначив не того человека на важный пост, поэтому-то он и в ответе за это. Но он был слишком суров к себе — по крайней мере я так думаю.

— Таким был их образ мышления, этих старых китайцев, — Ким попытался объяснить это получше. — У них существовали принципы морального кодекса, которому они следовали, хотя, конечно, отнюдь не все люди, а только герои — и пытавшиеся следовать самым суровым из них — и иногда у них это получалось.

— Точно, — перебил его Сиг. — Вроде того, как Сигурд отказался прикоснуться к драгоценностям, даже хотя у него были все права сделать это, после того как он убил Фафнира! Он знал, что эти драгоценности изменяют человека, прикоснувшегося к ним, как это случилось с Мимиром, вот поэтому он и не взял их.

— А что потом случилось с Сигурдом? — спросил Ким.

— Многое, однако у меня нет времени рассказать об этом сегодня вечером, — ответил Сиг. — Вот завтра — послушаете, сегодня мы ходили в библиотеку и взяли оттуда несколько книг. Я взял вторую книгу о Сигурде, описывающую не совсем то, что случилось со мной — там не было вообще Сига-Клешнерукого. Но я был им — Сигом-Клешнеруким — я шёл вместе с Сигурдом, когда он отправился убивать Фафнира, как и перед тем помогал ковать меч. И Рэс, он взял книгу о Египте, но в ней ничего не нашлось о Мерое, поэтому ему пришлось взять другую и он сейчас просматривает её. Арти — вот у него была отличная история — о настоящем Артуре, а не о Короле и его Рыцарях Круглого Стола и всё такое. И теперь — может, тебе удастся разузнать что-то об этом Чуко Янге. Если наши герои существовали на самом деле, то и твои тоже должны были быть!

— И когда мы вернёмся завтра домой, мы все вместе сходим туда и заберём головоломку, — Рэс встал.

На том и порешили, после чего трое мальчиков ушли домой. Ким, вернувшись к себе, сел за стол и раскрыл книгу. Его ждало домашнее задание. Но как же трудно было сейчас сосредоточиться над содержанием учебника. Ему хотелось знать всё, что Сиг мог рассказать ему о Фафнире, а Арти — о Пендрагоне, как и Рэс — о чудовище Сирруш-Ло… и ждать было так трудно. Фактически, он не был уверен, что, захлопывая свой последний учебник, он хоть сколько-нибудь выучил сегодня вечером.

— А эти ребята кажутся очень приятными, — прокомментировала мама за завтраком. — Я так рада, что ты нашел новых друзей, Ким. Начинать учиться в новой школе, причём такой огромной, как школа Энтони Вейн, довольно трудно, но оставаясь одиноким, это будет ещё труднее. Я знаю миссис Дортмунд, и я уже встречалась с миссис Джоунс и миссис Браун на собрании в школе. Они все живут совсем близко… — она не закончила свою фразу, но Ким догадывался, что она имеет в виду. Теперь ей не придётся больше беспокоиться о нелюбви Кима к их новому дому и их соседях.

Но мальчика снедало нетерпение побыстрее добраться до автобусной остановки, вот поэтому он раньше, чем обычно, постарался покинуть дом и выйти на улицу.

— Эй! Подожди, приятель! — раздался громкий крик Арти, и Ким замедлил шаг, когда одноклассник догонял его по дорожке, на ходу застёгивая свой пиджак. За углом они наткнулись на Рэса, а ещё через полквартала — и на Сига, так что на остановку прибыли все вместе.

Вокруг старого дома ничто не подавало признаков жизни. Но было ещё рано, только половина восьмого, и если люди из муниципалитета и явятся, чтобы забрать вещи из дома, то, вероятно, это случится позднее.

— Как жаль, что сегодня не суббота! — воскликнул Арти.

— Да уж! — ответил ему Рэс. — Нам остаётся лишь надеяться на то, что здесь их сегодня не будет.

— У нас, наверное, есть ещё десять минут, — сказал Арти. — Почему бы нам не слазить туда сейчас?

— Чтобы все эти увидели нас там? — Сиг указал на маленьких ребятишек и на двух матерей, сопровождавших своих чад и ожидавших автобуса, чтобы благополучно посадить детей в него.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*